| Hélène Reiter
hat mit Ihrer an der „Université de Franche-Comté“
erworbenen „Maitrise en Langues Appliquées“ ab
1998 vier Jahre in deutschen und japanischen
Unternehmen übersetzt. Seit 2008 ist sie in
Baden-Württemberg als Urkundenübersetzerin für die
französische Sprache öffentlich bestellt und
beeidigt.
Helmut-Mario Reiter
kennt als Raumplaner und Städtebauassessor neben
deutschem auch französisches Planungsrecht und
hat mehrfach bei Planertreffen übersetzt. 2010
hat er beim Kongress
www.digipolis.fr von Betriebsleit- u.
Fahrgastinformationssystemen in deutschen Bussen
und Bahnen berichtet. Als Fachbereichsleiter
Verkehr & Straßen des Landkreises Lörrach
arbeitet er seit 2011 an grenzüberschreitenden
Projekten mit.
Seit
2011 leben und arbeiten wir im trinationalen
Eurodistrict Basel. Als Paar, das in drei
Kulturen zu Hause ist, wissen wir: Auch kleine
Sprachungenauigkeiten können gravierende Folgen
haben. Auch für unsere Übersetzungen gilt daher: Qualität zuerst! Wir übersetzen für Lebensbereiche, die wir gut kennen:
Kulinarisches, Urbanes und Wirtschaft benötigt neben profundem Fachwissen auch ein sicheres Sprachgefühl, das wir uns in Studium und über 10 Jahren Praxis erworben haben. Ihre Kunden werden das bemerken…
Ihre Wunschübersetzung
bieten wir auf Basis der Honorarempfehlungen des
Bundes deutscher Übersetzer …fragen sie uns!
Senden Sie uns unverbindlich den zu übersetzenden
Text
Wir informieren Sie kurzfristig über den nötigen Bearbeitungszeitraum und die erwartbaren Kosten.
|